Prijevodi stručnih tekstova
logo prijevodi stručnih tekstova
KORISNIČKI RAČUN ZA KLIJENTE

header
Prijevodi Potpuna usluga



  • Prijevod istovjetan izvorniku
  • Obrada i formatiranje grafičkih elemenata
  • Isporuka u zadanom roku
  • Fleksibilnost i potpuna suradnja s klijentom
  • Lektura i korektura
  • Korisnička podrška
  • Korištenje brojne stručne literature
  • Lokalizacija i prijevodi web stranica
  • Prijevodi audio i video zapisa...

Prijevod istovjetan izvorniku

dokument prijevodaBez obzira na format teksta naš prijevod istovjetan je izvornom dokumentu. Kako bi prijevod bio cjelovit izvršavamo sve potrebne prilagodbe i preinake kako bi dokument prijevoda vizualno bio što sličniji originalu. Prijelomi stranica, dijelovi teksta naglašeni različitim bojama, prilagodba grafičkih elemenata i slično izvršavaju se u skladu sa izvornikom.
Prevođenje je vrlo složen zadatak jer je i svaki jezik vrlo kompleksan.

Obrada i formatiranje dokumentacije (DTP) dodatno se ne naplaćuje osim kod iznimno zahtjevnog formatiranja koji obuhvaća i poznavanje dodatnih apliakcija. Svaki prevedeni dokument dostavlja se u istovjetnom formatu. Kod tekstova u drugim formatima (npr. *.pdf, *.jpg) prijevod se izvršava u *.doc(x) formatu.

Svakom projektu pristupamo individualno, a svaki prijevod je jednako važan bez obzira na veličinu teksta ili njegovu zahtjevnost.
Detaljno istražujemo sve dostupne izvore kako bi prijevod bio što kvalitetnij, a prevoditelji su izvorni govornici i stručnjaci u pojedinim područjima.

Terminologiju usklađujemo izravno s klijentom i prilagođavamo se njegovim potrebama. Smatramo da je urednost i formatiranje teksta isto tako važno kao i kompleksnost procesa stručnog prevođenja. Ukoliko je izvorni dokument nepravilno formatiran dat ćemo prijedlog za njegovu preinaku.

Podrška

Pouzdanim, brzim i profesionalnim prijevodima i tehničkom podrškom pomažemo našim klijentima u distribuciji njihovih proizvoda i usluga na stranom i na domaćem tržištu. Smatramo da su "korice jednako važne kao i sadržaj knjige" pa u skladu s time uvijek na umu imamo ciljanu skupinu publike za koju je tekst namijenjen.

Kako klijent može pridonijeti
kvalitetnijem prijevodu?
Formular za
slanje upita
   
narudzba